梁彦光传翻译梁彦

发布日期: 2020-01-01 23:28:02 浏览次数: 4 作者:

奏课连最,

及居相州。

少聪慧。梁彦光。有至性;其父每谓所亲曰。"此儿有风骨,当兴吾宗。"入太学,略涉经史,有规捡;造次必以礼,解褐秘书郎;时年十七。累迁岐州刺史,后数岁。转相州刺史,彦光前在岐州。其俗颜质,以静镇之。合境大化,为天下。

上闻而谴之,

庶有以变其风俗;

上答隆恩,

如岐州法,邺都杂俗;人多变诈,为之作歌。称其不能理化,竟坐免,拜赵州刺史。彦光言于上曰,"臣前待罪相州;臣自分废黜;百姓呼为'戴帽饧。无复衣冠之望。不谓天恩复垂收采,请复为相州。改弦易调,复为相州。

"上从之,豪猾者闻彦光自请而来。莫不嗤笑,彦光下车,发摘奸隐,有若神明,于是狡猾之徒莫不潜窜,合境。

乃用秩俸之物。

聪令有闻者,

相州人情险诐;彦光欲革其弊;招致山东大儒;非圣哲之书不得教授;常以季月召集之,每乡立学,有勤学异等。亲临策试,升堂设馔。及。

行宾贡之礼。并以财物资之,又于郊外祖道:于是人皆剋励;风俗大改。有滏阳人焦通;为从弟所讼,事亲礼阙。彦光弗。

既悲且愧!

将至州学,于时庙中有韩伯瑜母杖不痛;令观于孔子庙,哀母力弱;对母悲泣之像!通遂感悟;若无自容,彦光训谕而遣之,后改过。

他的父亲常常对所亲近的人说:

一定会使我们家族兴旺,

卒为善士。以德化人,皆此类也。译文梁彦光幼年聪慧。有卓越品行,"这个孩子有刚正的气概,"进入太学,开始涉猎经史。遵循规矩法度;即使匆忙的时候。也一定按照礼仪做事!脱去布衣担任秘。

等到任职相州,

当时年仅十七岁,转任相州刺史,后来又过了几年;梁彦光先前在岐州的时候,风俗非常质朴!用"静"的方法治理;全境教化很好!朝廷考评接连最好!是天下第一,仍然按照治理岐州的方法,相州是北齐。

当地人诡变多诈。

梁彦光给皇上上书说:

百姓称呼我为'戴帽饧',

臣自己料想罢免之后;

风俗杂乱,为他们写作诗歌;称他们不能用道理教化;皇帝听说之后责备他;最终因此被免职;一年多后,又拜为赵州刺史,"臣之前在相州获罪。没有恢复官职的希望,请求再次治理相州!改变方法;没想到天恩又垂青录用我,希望有用来改变当地风俗的。

强横狡诈不守法纪的人听说梁彦光自己请求前来!

于是狡猾的人。

没有不潜逃的。

向上报答皇上深厚的恩典。"皇帝答应了他,又让他担任相州刺史。没有人不嘲笑他的。梁彦光到任,揭露隐蔽潜伏的坏人或坏事。好像神明一般,全境都非常惊异!北齐灭亡后。士绅大多迁往。

只有手工业者,

情况非常多变复杂!

商人以及乐户移居在州城外城,因此人们都很阴险狡诈,随便就会有谣言产生,梁彦光想要革除弊病,于是用。

招纳崤山以东的有名气的儒生,在每一个乡设立学堂;不是圣哲的书籍不能教授,经常在季月召集学生,有特别勤奋好学!亲自出题考试,在厅堂设宴席;聪明闻名的,其他人一起坐在走廊下:有喜欢争辩是非;懒惰学业无成的。坐到庭。

风俗有了很大改变,

梁彦光没有处罚他,

用草具设坐,于是人们都克制自励。喜欢酗酒,侍奉亲长的礼节缺少。有叫焦通的滏阳人,被堂弟诉讼,而是把他带到州学。让他在孔子庙观看,当时庙中有韩伯瑜母亲打他不痛,他为母亲力气衰弱而!

梁彦光训诫之后让他回去,

最终成为善良的人士。

都是这样的做法,

对着母亲哭泣的塑像,焦通就有所感悟;又悲伤又惭愧!无地自容;后来焦通改过自新,勉力培养良好的品行!以德感。

相关热词:

上一篇:
下一篇:
相关内容
推荐链接