登西台恸哭记宋谢翱注释

发布日期: 2020-01-25 06:48:04 浏览次数: 6 作者:

南宋丞相文天祥抗元失败被杀后八年,

是宋代文学家谢翱创作的一篇古文。即元世祖至元二十七年,谢翱与其友人登西台。

文章以唐代忠烈之臣颜真卿隐喻文天祥;并作此文以记其事。以张巡;颜杲卿在安史之乱中奋力守卫睢阳常山城陷而惨遭杀害隐喻文天祥的英勇就义。通过对文天祥殉国的祭奠哭悼。展现了文天祥义无反顾的爱国之志,全文寄意。

故人唐宰相鲁公2,

余以布衣从戎;

托辞婉曲。用语多隐蔽;为避元朝统治者的文网,但悲哀沉痛!泣血吞声之情,不能自掩,登西台恸哭记1始,开府南服3;别公漳水湄后明年,公以事过张睢阳庙及颜杲卿所尝往来处5;卒不负其言而从之游今其诗具在,悲歌慷慨,可!

余恨死无以藉手见公7!每一动念,而独记别时语,即于梦中寻之;或山水池榭,与所别之处及其时适相类。云岚草木,则徘徊顾盼,悲不敢泣,又后三年,过姑苏。

望夫差之台而始哭公焉又后四年,公初开府旧治也;而哭之于越台又后五年及今,而哭于子陵之台先是一日,与友人甲。越宿而集,乙若丙约,买榜江涘登岸。雨。

又念余弱冠时16,

往来必谒拜祠下:

谒子陵祠13,憩祠旁僧舍,毁垣枯甃14;如入墟墓。与榜人治祭具,登西台。设主于荒亭隅;号而恸者三;祝毕15,复再拜。侍先君焉今余。

渰浥浡郁19,

气薄林木;

江山人物,其始至也;睠焉若失复东望。泣拜不已。有云从南来。若相助以悲者!乃以竹如意击石。作楚歌招之曰;"魂朝往兮何极,莫归来兮关塞黑,化为朱鸟兮有咮焉食20,"歌阕21,竹石俱碎,于是相向感唶复登东台,抚苍石,还憩于榜中;榜人始惊。

"适有逻舟之过也,盍移诸23,"遂移榜中流。举酒相属,各为诗以寄所思,雪作风凛,登岸宿乙家;不可留。夜复赋诗怀古。益风雪。别甲于江,余与丙独归。行三。

逾久而后济24。

又越宿乃至,甲以书及别诗来,"是日风帆怒驶,疑有神阴相25,以著兹游之伟"。

阮步兵死27,

亦诚可悲已!

如今人不有知余心;

"呜呼;空山无哭声且千年矣,若神之助固不可知。然兹游亦良伟其为文词因以达意,"余尝欲仿太史公著29,后之人必有知余者,于此宜得书31。故纪之,以附季汉事后。先君登台后二十六年也。登台之岁在乙丑云词句注释。

在今浙江桐庐西富春山。

先君讳某字某32,与东台对峙,相传为东汉隐士严子陵垂钓之处,又名钓台。极悲哀!唐宰相鲁公,明谓唐颜。

开府南服,

实指文天祥。在南方设立办事机构,张睢阳。即张巡,安史之乱时,守睢阳达数月,起兵雍丘拒叛军,终因粮绝城破遇害,颜杲卿,颜真卿。

不负其言,

从之游,

夫差之台。

与其子守常山,设计擒杀安禄山部将李钦凑等。受唐玄宗嘉许。后城破遇害。没有违背自己的诺言。追随张。颜的忠魂游于黄泉,无以藉手,即壮烈殉国。谓对国事没有贡献,手中的凭藉,今江苏苏州吴中区,在今苏州西南姑苏山上,即姑苏台,传为春秋时吴王夫差。

即西台,

在西台下:

同"眷"。

即大禹陵,在今浙江绍兴东南会稽山上,子陵之台,子陵祠,北宋范仲淹所建。砖砌的井壁。这里借指井。二十岁;渰浥。

即阮籍,

云气蒸腾的样子。"化为"句。意谓死者魂魄化为朱鸟归来。已无处可得食;指渡过富春江。暗中相助;阮步兵。字嗣宗,曾任晋步兵校尉,世称阮步兵,一个朝代的末尾称"。

表明宋亡。

古人避直称尊长之名,

白话译文早先我的老朋友唐宰相鲁郡公在南剑州地方设立办事机构;

鲁郡公因事路过张睢阳庙和颜杲卿驻军处常山一带;

"季汉"实指"季宋"。列举秦楚汉之间的大事。宜得书,应该记录下来。叫"讳",宋度宗咸淳元年,岁次乙丑,我以普通老百姓身份投军在他麾下:第二年,在漳江边上与他分手;又过了。

就会在梦中重温一遍,

有时遇到山水林池台榭及云霞草木,

慷慨悲歌!终于没有辜负自己的诺言。追随诸先烈游于黄泉,如今他的遗诗都留在人间,可以为证,我遗憾一死之后只能空着两手见鲁郡公于地下:幸而还偏偏记得与他分别时的言语。每当我想到这些情景时。与我们分手时的情状恰巧相像时,就会令我徘徊流连仔细。

悲痛异常而不敢哭泣,我经过吴县,吴县是鲁郡公早年办公的府治所在地,三年之后,对着姑苏台第一次为鲁郡公痛哭,又四年之后,我在越王台再次为他痛哭,又过了五年即到。

然后上岸,

又在祠堂旁边僧房内休息,

但见坏墙枯井,

回到船中,

我在严子陵钓台又设祭大哭,我与友人甲,丙相约好第二天聚会!雨还没停。我们在江边雇了条船,瞻仰严子陵祠堂。好像进入坟墓当中,与船夫一道置办了祭祀用具,过了。

我们登上西台,

然后再下拜,

雨停下:在荒亭角上安放了牌位,跪下行礼,然后下拜,又大哭三声;祝诵完毕后,这时我又想起自己年轻时,经过这里一定要来祠堂瞻拜!起初来的时候;是跟随先父一起来的,如今我也快要。

好像加重了悲哀的气氛!

面对山河大地,风云人物,依恋不舍,如有所失;于是又对着东方哭拜不止;有云从南边飘来。阴湿郁结,云气罩住了树林,我用竹如意敲着石块。演奏楚歌来招他的魂,歌词是:"魂灵啊!晚上不要归来,因为关塞一片昏黑。你早上要飞往。

竹如意与石块俱已碎裂了,

我们又登上东台,

抚摸青石,

船夫方才因我痛哭过而感到惊奇,

你化为朱鸟虽然有了嘴。却能吃到什么?"歌毕,于是大家就相互感叹!然后回到船中休息;"刚才有巡逻船在此经过,我们何不移舟别处,设酒举杯相劝。"因此移船到河。

又隔了一夜才到家,

各自作诗来寄托自己的哀思。雪飞风寒,就上岸住到乙家,夜里再次写诗怀古,舟中不可久留,到了第二天,我就与甲在江边分手。风雪更大了?走了三十里,仅与丙两人一同归去。这以后,甲寄来书信与赋别的。

船夫拼命摇橹,

过河之后。

以显示这次聚游的伟观,

空山之中已有千余年没有哭声了;

这事是否有神灵相助当然不能确知。

信中说:"这天风急浪高,真疑心有神灵在暗中相助。耽搁了很久才渡过河。"我说:自从阮籍死后,但这次聚游确实是件壮举,我们仅能赋诗作文来表达情怀;实在是很可悲的!现在也许没有人能了解我的用心,"我曾经想模仿司马迁作的体例作。这里我应当把此事记下来。但后代人一定会了解我的。

将来把它附在记载季汉事迹之后,

先父名某字某。

今天是先父登严子陵钓台后的第二十六年,他登台那年是乙。

相关热词:

上一篇:
下一篇:
相关内容
推荐链接